海外で生活していると家事に関する会話はつきものです。普段の生活が話題になることって意外と多いものです。
友達と会話する時も、お店に買い物に行く時も。意外と利用頻度の高い家事に関する英語をまとめてみました。
I’m so busy with chores!(家事で超忙しい~💦)
って愚痴ったあとに続けて会話ができるようになりましょう。
家事は英語でどう言う?
家事は、英語で、Chores(チョァース)ですね。Household chores でもOKです。Chores を使うと、ちょっとめんどくさい仕事っぽく聞こえます。
Housework も使いやすいですね。家のお仕事という言葉なので、イメージしやすいです。
家事について話す時、愚痴っぽくなりそうなので、そんな場面ではChoresをよく使います。
掃除、洗濯、皿洗いは英語でどう言う?
この辺りもよく使います。
掃除:Cleaning
洗濯:Laundry
皿洗い:Dishwashing
名詞だと使いやすいんですが、この辺りの単語は動詞で使うことの方が多くて、そうすると意外と言葉に詰まるんですよね。
掃除をする:
Clean my room
全く難しくないんですが、急に目的語が必要になるので、アレ?ってなります。
整理整頓するという意味だと、organize(オーガナイズ)とか、tidy(タイディー)up とか、に変化します。日常的なものをきちん整理するという意味ではtidy upをよく使います。
洗濯する:
Do the laundry
これは意外と有名な表現なんですが、clean my room との比較で、アレ?ってなります。しかも、正確な表現ではtheが必要という…
× laundry my clothes みたいに目的語が必要になるんじゃないか?とか。
皿洗いをする:
Do the dishes
これも有名な表現ですが、直訳が浮かぶと、Do the laundry よりもさらに迷いがでてきます。皿(dish)をする(do)??みたいな。Do the laundry と同様にtheが必要です。
一見簡単そうなのが難しいw
一旦整理しておきましょう。
掃除をする:Clean (up) my room
洗濯する:Do the laundry
皿洗いをする:Do the dishes
です。まずは、これだけで勝負して、体に染み込ませていくのがいいんじゃないかと思います。
家電や道具の英語も押さえておきましょう
Home appliance
掃除機:Vacuum cleaner
洗濯機:Washer
食洗機:Dishwasher
ぞうきん:Dishcloth
台ふきんのようなものも、dithclothです。テーブルを拭くので、tableclothと言いそうになるのが落とし穴です。テーブルクロスは、テーブルの上に敷くやつ↓ですよね。
ほうき:Broom
ちりとり:Dust pan
洗剤:Detergent
洗剤は、別の表現で、cleaning agent というのもあります。クリーニング・エージェントなんて聞くと、掃除屋さんのことかなとか思っちゃいますが、洗剤のことです。さすがにここまで変だと覚えやすいですけどw
アイロン:Iron
もしかしたら英語じゃないんじゃない?と思わせるのがアイロンの罠です。
アイロンは英語です(笑)
でアイロンをかけると言いたい時、動詞はなんだ?となって、洗濯(do the laundry)をするとか、皿洗い(do the dishes)をするとかの仲間かと思い…
× do the iron
とか言うとブブー(間違い)となります(笑)
正しくはこんな感じ。
press my trousers(ズボンにアイロンをかける)
このあたりでお腹一杯じゃないですかね。英語は一度に詰め込むと疲れて嫌になっちゃうので、今回はこれくらいにしましょう。
簡単だけど、いまいち規則性がないのが、家事にまつわる英語表現です。
自分もこんがらがってたことがあったので、まとめておきました。